Усний переклад

Фахівці бюро перекладів А.В.С. виконують послідовний або синхронний усний переклад будь-якого ступеню складності. Наші усні перекладачі мають досвід роботи за спеціальністю не менше 10 років. Цей досвід включає роботу з діловими партнерами та міжнародними офіційними делегаціями, в тому числі досвід виконання перекладів на урядовому рівні.

Тематика усних перекладів охоплює майже всі сфери діяльності, зокрема, бізнес, банківську справу, цінні папери, телекомунікації, інформаційні технології, нафту і газ, фінанси та економіку, сільське господарство, машинобудування, міжнародне право, медицину і фармакологію, харчову промисловість, охорону здоров’я та інші.

Підбір перекладача для виконання усного перекладу завжди залежить від тематики перекладу, формату проведення заходу, місця та дати його проведення. Тому замовлення має наступні особливості:

  • Замовлення послуг заздалегідь (мінімум 5-7 робочих днів).
  • Зазначення тематики проведення заходу та обов’язкове надання супровідних матеріалів перед початком надання послуг.
  • Зазначення дати надання послуг, кількості робочих годин.
  • Зазначення місця проведення заходу. Вартість послуги може змінюватися, якщо послуги надаються за межами Києва та Київської області або за межами України.
  • Зазначення форми проведення заходу та кількості учасників. Це є важливою умовою для визначення комплектності обладнання для синхронного перекладу.