Редагування

Бюро перекладів А.В.С. гарантує повну грамотність тексту, у тому числі правильний переклад слів і конструкцій, термінів та власних імен. Редагування перекладу передбачає звірення готового перекладу з оригіналом та виправлення недоліків. До вичитування текстів вузької спеціалізації залучаються кваліфіковані спеціалісти у відповідній галузі.

Редагування перекладу передбачає виправлення таких типів помилок:

  • граматичні та лексичні (помилки в словах, пунктуації);
  • стилістичні (неузгоджений текст, неправильно використані слова, вислови).
  • помилки в перекладі окремих слів і термінів;
  • пропущені місця в перекладі.

Наші спеціалісти редагують також переклади, надані клієнтом. У випадку, якщо для редагування надійшов переклад, виконаний комп’ютерною програмою, Бюро перекладів А.В.С. може розглядати його як замовлення на новий переклад.

Для замовлення послуги редагування перекладу, будь ласка, заповніть онлайн-форму або зверніться до наших менеджерів.