Художній/Публіцистичний

Наші фахівці з художнього перекладу мають глибокі знання про культуру і менталітет носіїв мови та здатні передати не тільки зміст авторського тексту, але й настрій тексту, стиль оригіналу, особливості мови письменника та гру слів. Можливе також замовлення дослівного перекладу тексту.

Перекладачі А.В.С працюють з художньою прозою та поезією, а також з науково-популярними книгами та статтями. У нашому бюро перекладів ви можете замовити переклад листування або мемуарів, публіцистики, рекламних текстів.

Бюро перекладів А.В.С. має великий досвід перекладів таких тематик:

  • освітні, соціально-політичні переклади;
  • рекламні та маркетингові переклади;
  • переклади для журналів, газет, веб-сайтів тощо;
  • переклад художньої літератури.

У галузі перекладу художніх текстів та публіцистики наше бюро співпрацює з найбільшими національними та міжнародними установами і організаціями:

  • 2004-2008: співпраця з Міністерством освіти і науки України щодо виконання перекладів в рамках проекту «Рівний доступ до якісної освіти».
  • 2000-2009: співпраця з Міжнародним фондом “Відродження” (Soros Foundation) щодо виконання освітніх і соціально-політичних перекладів.
  • Багаторічна співпраця з групою СPL (переклади для журналів «Панорама», «What’s On», «Монтаж + Технологии» тощо); журналом «Меридіан» і журналом «Business Class Magazine».
  • переклад книги «Международное налогообложение», Р. Дорнберг, видавництво «Абрис».

Щоб замовити переклад художнього або публіцистичного документа, будь ласка, або зверніться до наших консультантів.