Супровід угоди

Однією з найбільш затребуваних послуг Бюро перекладів А.В.С. серед приватних осіб і корпоративних клієнтів є супровід нотаріальної угоди перекладачем. Супровід угоди потрібен у випадку, коли ви засвідчуєте переклад нотаріально, і присутність перекладача в цьому випадку обов’язкова.

Перекладацькі послуги під час укладання нотаріальних угод можуть знадобитися під час оформлення різних документів, що підлягають нотаріальному засвідченню: довіреності, згоди, довідки, свідоцтва. Також при укладанні угод – у випадку купівлі нерухомості за кордоном, укладання шлюбної угоди з іноземцем та інших документів.

Присутність перекладача під час укладання нотаріальних угод  необхідна, якщо сторони повинні поставити свої підписи під документом, складеним іноземною мовою. Ця послуга залежно від ситуації включає:

  • підтвердження кваліфікації перекладача у нотаріуса (обов’язково)
  • усний послідовний переклад нотаріальних дій (переклад того, що говорить нотаріус, переклад висловлювань іншої сторони)
  • письмовий переклад (частковий або повний) пакету документів
  • нотаріальне засвідчення підпису перекладача на всьому пакеті документів

Нотаріальне діловодство ведеться національною мовою. У зв’язку з цим, якщо за послугами до нотаріуса звертається особа, яка не володіє українською мовою, нотаріус просить перекладача перекласти зміст документа з тим, щоб клієнт розумів, під яким текстом він ставить свій підпис.

Оформити замовлення на послугу супроводу нотаріальної угоди перекладачем можна,   або звернувшись до наших консультантів за телефонами, вказаними на сайті.