Фармацевтичним компаніям

Переклади документів медичної тематики займають значне місце в діяльності Бюро перекладів А.В.С. Ми пропонуємо переклад фармацевтичних, медичних, біохімічних, біологічних та медико-технічних текстів різного ступеню складності.

Головною метою в обслуговуванні фармацевтичних компаній є не тільки надання якісного перекладу, виконаного професіоналами, але й створення комфортних цілодобових умов роботи (забезпечується Групою перекладачів вихідного дня) з компанією, а також оптимізація перекладацьких, редакторських та нотаріальних витрат.

Переклад фармацевтичної документації:

  • аналітична нормативна документація (АНД) / методи контролю якості (МКЯ);
  • документація з фармакологічного нагляду;
  • реєстраційні досьє на лікарські препарати;
  • звіти про доклінічні випробування;
  • інструкції з використання;
  • листки-вкладиші до лікарських препаратів;
  • інформація з використання лікарського засобу для спеціалістів.

Наше бюро надає послуги спеціалізованого перекладу:

  • документація з клінічних досліджень;
  • основні фази та види клінічних випробувань лікарських препаратів (брошури дослідника, поправки до брошур);
  • протоколи клінічних випробувань лікарських препаратів;
  • індивідуальні реєстраційні картки;
  • форми інформованої згоди.

Для клінік, дослідницьких інститутів та приватних осіб також доступні переклади медичної документації:

  • експертизи, виписки, історії хвороби;
  • результати лабораторних та інструментальних досліджень;
  • висновки спеціалістів;
  • переклад документації до медичного обладнання (інструкції з експлуатації, посібники для користувачів);
  • рекламні матеріали, каталоги, презентації.

В Бюро перекладів А.В.С. сформована потужна команда хіміків-аналітиків, які готують аналітико-нормативну документацію (АНД) / методи контролю якості (МКЯ) на професійному рівні та в максимально стислі строки.

Департамент фармацевтичного та медичного перекладу очолює лікар з двома вищими освітами: дипломом лікаря та дипломом перекладача. Усі перекладачі департаменту мають медичну, фармацевтичну, біологічну або відповідну технічну освіту та досвід роботи не менше 5 років. Чимало наших фахівців продовжують працювати в медичних закладах та організаціях, розвиваючи свій практичний досвід. Серед членів команди – фармацевти, лікарі, хіміки, біохіміки, біологи, спеціалісти вузькоспеціалізованої медицини (кардіологія, офтальмологія, гінекологія, неврологія, нейрохірургія, стоматологія тощо).

Фармацевтичні компанії, що замовляють переклад у нас:

– отримують документи “під ключ” (нотаріальне та сертифіковане засвідчення, професійний переклад і редагування відповідно до напрацьованих глосаріїв, ведення бази документації);

– впевнені в конфіденційному поводженні з документацією;

– отримують бонуси та знижки за постійну співпрацю та об’ємні проекти.